close
蘭巴文翻譯翻譯社

最近網路瘋傳各類「撩妹語句」引起話題,但其實民初有7位文人學士,早就寫出使人酡顏心跳的情書翻譯傍邊徐志摩更被封為肉麻大王,來看看他曾說過「妳以為妳拉鋸子一樣扯的是什麼?是我肉做的心」; 別的才子錢鍾書,也曾寫下,「沒碰到翻之前,我沒想過成婚,碰見你,成親這事我沒想過和別人」,取得最多網友回響,而聞名的翻譯家朱生豪則說過「一醒覺來感覺甚是愛你」,也讓民眾感覺好浪漫。
撩妹金句 層出不窮,民眾接頭度高,但這些,仿佛還比不上清末民初 這幾位文人撩妹始祖。肉麻大王徐志摩的多景象象,情話力道十足,妳以為妳拉鋸子一樣扯的是什麼?是我肉做的心啊,使人聽了大起雞皮疙瘩。與妻子生涯63年的作家學者 錢鍾書,也曾寫下,「沒碰到你之前,我沒想過結婚,遇見你,娶親這事我沒想過和他人」也獲得很多回響。新文化活動胡適先生,深情款款,「也想不相思,可免相思苦。幾度細考慮,甘心相思苦翻譯」說得令人害臊。別的知名的翻譯家朱生豪,「一覺醒來覺得甚是愛你」,簡短到位,也震動很多現代少女的心。只不外也有讓民眾不承情的作品,像是梁實秋,「你走,我不送你,翻來,不管多大風 多大雨,我要去接你」被網友笑說這根本是對象人的腳色,而魯迅說「待我成塵時,翻將見我的微笑」更有網友說 心裡感覺寒寒的。但不管翻有無被觸動,韶光倒流1世紀,撩妹活動,仿佛延續流行翻譯


本文來自: https://www.ttv.com.tw/news/view/10707220020800L/573有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜

    armstrr17b060 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()