close
英漢翻譯翻譯社

統一數位翻譯股分有限公司董事長方振淵(左)高興接管華夏大學校長張光正贈書。圖/中...
同一數位翻譯股分有限公司董事長方振淵(左)開心接管華夏大學校長張光正贈書。圖/華夏大學供應

方振淵草創「同一翻譯社」時,只從三張桌子最先經營,那時內容只有中、日、英、德、法、西等幾種說話,迄今翻譯已多達134國語言,坐穩亞洲的翻譯龍頭地位。不外在「英漢百科辭典」出書之後,他只留了3、4本留存,經由50多年,一本本不知去向,幸好在華夏尋覓到,校長張光正迥殊豫備了一個精緻書盒作為保藏,並表示能將此書贈予給方董事長長短常可貴的緣分。

方振淵說,自己將這本書視為心肝法寶,形容這就像台灣英文教育的里程碑。初期時代的資訊不足,用「百科」定名其實都還有一些疑義。在其時版稅少得可憐、薪資待遇遍及不高的年代,他編寫了這本辭典,使他在研讀台大經濟系的過程當中,更扎實地打好英文根蒂根基,有了開翻譯社的信心翻譯

民國56年圭臬標准出版社出書了一本由方振淵主編的「英漢百科辭典」,方振淵形容這就像台...
民國56年圭表標准出書社出版了一本由方振淵主編的「英漢百科辭典」,方振淵形容這就像台灣英文教育的里程碑。圖/華夏大學供應

民國56年,模範出書社出書了一本由方振淵主編的「英漢百科辭典」,個中一本保藏於中原大學張靜愚記念藏書樓;這本辭典的主編同一數位翻譯股分有限公司董事長方振淵,之後在坊間搜索好久,人緣際會下得知中原藏書樓有此館藏,是以提出收藏的要求,華夏大黉舍長張光正得知後欣然贊成,並親身將書贈與給他翻譯歷經半個世紀,作品回到原著手中,象徵跨時期的重逢。



本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/7270/3020071有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜