close
塞爾維亞文翻譯翻譯社

英文翻譯技巧有哪些?把握必然的英文翻譯技能,就可以夠有用應對各類英語句子翻譯快隨筆者來看看這篇關於英文翻譯技巧的文章吧。

英語有些長句的表達次序與漢語表達習慣不同,乃至完全相反,這時候必須從原文後面起頭翻譯。在漢語中,定語潤色語和狀語修飾語往往位於被潤飾語之前;在英語中,很多潤飾語常常位於被潤色語以後,因此翻譯時往往要把原文的語序倒置過來。顛倒法通常用於英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前後調換,按意群或進行全數顛倒,原則是使漢語譯句符合現代漢語論理敍事的一般邏輯順序。

英語習慣於用長的句子表達比力複雜的概念,而漢語則分歧,常常利用若干短句作條理分明的敍述。是以,在進行英譯漢時,要特殊注意英語和漢語之間的差別,將英語的長句分化翻譯成漢語的短句。在英語長句的翻譯過程中,萬學海文歸納出以下的一些方法翻譯

挨次法翻譯這是文章要介紹的第一個英文翻譯技能翻譯

 逆序法。這是文章要介紹的第二個英文翻譯技能。

當英語長句的內容敍述層次與漢語根基一致時,可以依照英語原文表達的層次順序翻譯成漢語,從而使譯文與英語原文的遞次根基一致。



以下內文出自: http://nathan6666.pixnet.net/blog/post/10319996-%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E6%8A%80%E5%B7%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜