close

塔馬謝克語翻譯翻譯社
如果說EGR裡面的沉積物流出來,遇到頭段高溫燒起來,我還比力相信...
只查抄而已 ??? 那若何保証幾年後不會漏 ???

新聞內容概要:


因為有外改NPT,若要更新軟體就要裝回原廠的

翻曉得)


但如果是發生在台灣

太可怕了
老SunTour迷 wrote:
外匯車也能進台灣總署理檢驗....


全球性招回的話....
純潔好奇一問,
老SunTour迷 wrote:
聽起來要換零件 ???
BMW也會做一樣的事嗎 ??

"... in some diesel vehicles coolant could leak from the exhaust gas recirculation module, part of the emissions reduction system. The leaks could combine with soot at high temperatures and lead to a fire."


https://www.cnbc.com/2018/10/23/bmw-to-recall-1point6-million-vehicles-worldwide-over-fire-risk.html

記得要降溫到2百多度,進入引擎再次燃燒!
部分柴油車的冷卻劑可能從排氣輪回系統"EGR"漏出,滴到排氣系統(頭段)部門然後引起火燒... 也許是如許翻譯
"... in some diesel vehicles coolant could leak from the exhaust gas recirculation module, part of the emissions reduction system. The leaks could combine with soot at high temperatures and lead to a fire."


溫度快要 9百多度,


以上是我的認知,若有毛病請改正!
就我知道,
看起來就是EGR 的問題無誤了...


小黯豬 wrote:

"... in some diesel vehicles coolant could leak from the exhaust gas recirculation module翻譯社 part of the emissions reduction system. The leaks could combine with soot at high temperatures and lead to a fire."
能否請大大說明一下,召回的處置方式 ???
部份柴油車的冷卻劑可能從排氣輪回系統"EGR"漏出,滴到排氣系統(頭段)部分然後引發火燒... 大要是如許翻譯
部份柴油車的冷卻劑可能從排氣循環系統"EGR"漏出,滴到排氣系統(頭段)部份然後引發火燒... 可能是如許翻譯
但冷卻劑燃燒究竟是甚麼鬼? 豈非冷卻劑是油?
CNBC 新聞舊址
目下當今外匯車滿世界,
BMW今天公布將召...(恕刪)
...(恕刪)

看起來就是EGR 的問題無誤了...
召回搜檢會更新軟體嗎?
小黯豬 wrote:

部門柴油車的冷卻劑可能從排氣輪回系統"EGR"漏出,滴到排氣系統(頭段)部份然後引發火燒... 大概是如許翻譯

piyopiyo765 wrote:
會失事


挂號關注


CNBC 新聞原址
靠著冷卻系統降溫,但失效了,

新聞內容概要:
所以這 9百多度的廢氣就致使回收塑膠管燒起來!
小黯豬 wrote:

站上彀友假如是BMW柴油車車主,可以撥打汎德客服,請他們放置就近的維修廠檢查翻譯小弟我兩週前已完成查抄了
這是産生在韓國
...(恕刪)


以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=275&t=5608415&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 armstrr17b060 的頭像
    armstrr17b060

    armstrr17b060@outlook.com

    armstrr17b060 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()