日文翻譯

 校園內也有多處彩繪與石板元素構成比較,內容包括神話故事與象徵圖騰,附設幼兒園外,有一整面族語講授彩繪,活躍圖案加上族語拼音,讓孩子輕鬆無礙地應用母語。館內陳列多納先人哄騙的器具、衣飾、工藝等,還有很多珍貴的歷史照片,閃現祖先生涯的風采翻譯

 由石板堆砌成的圍牆,鑲上一塊塊刻有傳統圖騰的浮雕,舒適果斷論述著多納的故事,校舍二樓設有文物展示館,是孩子上母語課的所在,門口懸掛的匾額環繞百步蛇與陶壺,並寫著「沙古塔忘」四字,為「多納人」之意,就像母親和緩地叮嚀,不管社會如何變遷,都不要忘掉自己的根。

 traditional buildings here are made of stone slabs翻譯社 and this type of architecture is reflected in the choice of building materials around the campus. the review stand, walls, and school facade all feature stone slabs. in the past翻譯社 duona's people cut stone slabs near the village's hot springs. moving heavy slabs and using them to assemble a building required collaboration. such structures are therefore symbols of unity and cooperation.

 有機緣一訪多納國小,請帶著一顆尊重且富有彈性的心,閱讀這處小而美的地方,也可以或許禮貌友善地與本地魯凱族人相談,索求美景背後的深遠文化意涵,將會成心想不到的收穫翻譯

 the school playground is the main venue of the tapakadrawane festival, the most important annual event for the drekay. this festival takes place in the middle of july, and many drekay who study or work in other parts of taiwan return home for the event.

 the drekay express their mythology in the form of iconic totems and paintings, and these can be seen around the campus. one noticeable place to look is the outside wall of the kindergarten affiliated with the school. drekay spelling symbols and animated pictures翻譯社 it is hoped翻譯社 will encourage young pupils' interest in their mother tongue.


duona elementary school in maolin district

【◎english translation: hou ya-ting ◎photos by ye yu-ci】

多納國小(左圖),校門口右側牆上馬賽克拼貼壁畫(右圖)  when the child returned to the tribe, the inhabitants organized the tapakadrawane festival as a way to express their gratitude to the god. since then, the festival has evolved into a more general celebration of abundance harvests and appreciation for those divinities who bless crops. this year's tapakadrawane festival翻譯社 in addition to its traditional function翻譯社 embraced both local residents and visitors by hosting a series of cultural events翻譯社 such as garlanding wreaths, grinding millet with a wooden mortar, playing on swings, trap games翻譯社 archery翻譯社 and sawing wood翻譯社 in order to promote drekay culture.

黉舍操場正是黑米祭(tapakadrawane)重要場地,在每年七月中旬舉辦,是部落最盛大熱烈的盛事,也是大團聚的日子,在外地肄業、工作的族人城市還鄉共襄盛舉。

 entering the campus, visitors can see stories about duona翻譯社 told in the form of tribal totems engraved upon stone-slab walls. the cultural exhibition hall is located on the second floor翻譯社 and this is where pupils study their ancestral tongue. at the hall's entrance there is a board inscribed with motifs of hundred-pacer snakes and ceramic pots. it is hoped these images instill in duona's children the importance of not forgetting their roots. for outsiders interested in the lifestyles of the villagers' ancestors翻譯社 the cultural exhibition hall is an excellent place to view tools, attire翻譯社 handicrafts, and historic photos.

 legend has it that tapakadrawane originates from the river god seeing a mother who was too busy to plant black kernel rice and take care of her child at the same time. the god therefore kindly offered to look after her child until the child grew into an adult, promising to eventually send the youngster back home on one condition: in return翻譯社 the mother must offer part of her crop to the god.

 為留存珍貴的多納魯凱語文化資產,多納國小讓孩子們在傳統文化氛圍中成長,培育對本身根源的重視與愛惜翻譯黉舍大門口右側牆上的馬賽克拼貼壁畫,畫中是兩位獵人與一隻獵狗。

翻譯

 a visit to charming duona elementary school –whether your aim is pleasant communication with the drekay, observing drekay culture, or appreciating beautiful scenery –is sure to make a deep impression on you.

【◎文、攝影/葉郁琪】

 duona elementary school treasures its indigenous drekay (rukai) heritage and makes the promotion and maintenance of the tribe's ancestral language and culture a priority. the school has carefully created a drekay cultural ambiance throughout its campus. entering via the main gate翻譯社 on the right one sees mosaics which depict two hunters and a hound. according to legend翻譯社 around 200 years ago, drekay communities lived in various locations翻譯社 but whenever hunters were chasing animals at what is now duona, they noticed the hounds seemed reluctant to leave this swamp. this convinced the hunters the site was an ideal place to inhabit翻譯社 and their chieftain consented to relocating the tribe to duona's current location. later on, they were joined by other clans翻譯社 forming today's duona community. in the drekay language, duona is called kungadavane.

 走進校園內,隨處可見石板造景,包括司令台、圍牆,連校舍外牆都是石板拼貼。石木屋為魯凱族代表建築特色,多納部落居民以往會到溫泉溪尋覓合適建築的石材,從切割、搬運到建造,都需要部落眾人齊力合作,是以石板屋被視為多納魯凱聯絡合作的精力象徵翻譯

而今的黑米祭,除傳統祭奠舉止外,插足許多新測驗測驗,包括編花圈、搗小米、盪鞦韆、設騙局等傳統文化體驗,和射箭、鋸木等技藝競賽,不只讓部落族人參與,更歡迎搭客同歡,但願將多納魯凱族文化發揚光大翻譯

 關於黑米祭由來,據說是水神不忍一名婦女忙於耕種黑米,無暇照顧孩子,許諾供養孩子成人後再送回,而婦女須將部門收獲獻予祂翻譯十幾年後,孩子果真長成英勇少年回到部落,族人為酬謝水神所舉行,今後演進為感激神靈庇佑作物成長,祈求來年豐收富足。文章來自: https://udn.com/news/story/6967/2006100有關翻譯的問題迎接諮詢鉦昱翻譯